MrFanaticGuy34 Posted November 18, 2016 Share Posted November 18, 2016 (edited) There is something i have been wondering about when it comes the movies. The scandinavian dubbings in most of the Harry Potter-films. Now, they come in Danish, Finnish, Icelandic, Norwegian & Swedish. Well, in Sweden, most of the movies from HP1 to HP5, have been dubbed in swedish at the time they got released......but oddly enough & sadly....the last 3 films, Half-Blood Prince, Deathly Hallows P1 & Deathly Hallows P2, were not dubbed in Swedish at all. How come? I remember growing up with the movies.....and i liked the other dubs (other than English) of almost all the films. I was getting used to the swedish language.....and yet Sweden couldn't dub the final 3 films. For those who live in Sweden.....didn't you feel that it was a missed opportunity for the Swedes to dub the last 3 films? What do you think? Most family-films with fantasy elements.....usually gets dubbed in Scandinavian languages. Edited November 18, 2016 by MrFanaticGuy34 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arlborn Posted November 18, 2016 Share Posted November 18, 2016 I'm not from over there and I really dislike dubbing in general(unless it's for a cartoon/animation) but maybe they felt the last 3 movies were not for children anymore? Link to comment Share on other sites More sharing options...