Olive Posted November 16, 2012 Share Posted November 16, 2012 It'll soon be the highest grossing non-hollywood movie.(The King's Speech 414M?) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IndustriousAngel Posted November 16, 2012 Share Posted November 16, 2012 (edited) Skyfall is already over 500mil, that's not Hollywood either (same as the other 007 films). Edited November 16, 2012 by IndustriousAngel Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 16, 2012 Share Posted November 16, 2012 highest grossing movie for under €10m - or is that Star Wars? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Olive Posted November 16, 2012 Share Posted November 16, 2012 Skyfall is already over 500mil, that's not Hollywood either (same as the other 007 films).Sony &MGM produced it, it's Hollywood movie. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IndustriousAngel Posted November 16, 2012 Share Posted November 16, 2012 Sony &MGM produced it, it's Hollywood movie. It's a bit more complicated but in essence, the Broccoli clan produces those films (see Danjaq); Hollywood (Sony/MGM) are in the deal prinmarily for distribution. So no, it's not Hollywood. Same as Resident Evil; Sony's only distributing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DeeCee Posted November 18, 2012 Share Posted November 18, 2012 It's Aussie gross will pass the UK this weekend. Over $5m by the end of its run is a lock. I saw it today and its a fantastic film. Very funny. 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Crusader Posted November 20, 2012 Share Posted November 20, 2012 Fun fact Its been in release in Serbia for 7 months now ... it needs few more months to set a record Also it now has more showtimes than it had in its first 2 months numbers wise its irrelevant but I thought I share this with you guys 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Olive Posted November 22, 2012 Share Posted November 22, 2012 IN Japan, it's around $18M already,will be close to $20M when it finishes. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 28, 2012 Share Posted November 28, 2012 Let's celebrate over 400 OS :Dwith a big opening in Denmark and still going strong in Oz and Japan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JCS Posted November 28, 2012 Share Posted November 28, 2012 (edited) $401.7M OS! Smashed through $400M! http://boxofficemojo.com/movies/default.htm?id=intouchables.htm Edited November 28, 2012 by JCS Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JCS Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 $404.2M OS. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IndustriousAngel Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 It's now #151 on BOM all-time WW chart. It has already overtaken "The King's Speech", this week "Sex and the City", "Narnia 3" and "The Mummy" will fall victim to Intouchables; "Narnia 2" a few days later. Incredible rank for something with about 10mil US-gross! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 (edited) It's now #151 on BOM all-time WW chart. It has already overtaken "The King's Speech", this week "Sex and the City", "Narnia 3" and "The Mummy" will fall victim to Intouchables; "Narnia 2" a few days later. Incredible rank for something with about 10mil US-gross! like Phil Dunphy from Modern Family says: "Why do I have to watch a French movie? I didn't do anything wrong." It is the easiest way to protect your own movie industry: force people to watch foreign movies subtitled. Only cinema-geeks will watch or people like Claire Dunphy who wants to see herself as cultured. Edited November 29, 2012 by Rudolf Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DeeCee Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 I would hate watching a dubbed movie. I find it funny sometimes when the foreign language word is also an English word yet the subtitle uses another word. In The Intouchables someone says "imbecile" yet it's translated as "idiot" by the subtitles. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
IndustriousAngel Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 I watched it once subbed and once dubbed - I think dubbing is more agreeable but of course you lose the actor's own voice. The german subs were ok afair. Best would be understanding the original but my French is barely enough to read books; following quick dialogues full of slang words is out of the question. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 (edited) I would hate watching a dubbed movie.I find it funny sometimes when the foreign language word is also an English word yet the subtitle uses another word. In The Intouchables someone says "imbecile" yet it's translated as "idiot" by the subtitles.sometimes homonymic words have different meanings in different languagesexamples English-Germanthe sea - der SeeEnglish word "sea" means "Meer" in GermanGerman word "See" means "lake" in Englishquite a collection http://german.about....ry/blfalsef.htm Edited November 29, 2012 by Rudolf Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 (edited) I watched it once subbed and once dubbed - I think dubbing is more agreeable but of course you lose the actor's own voice. The german subs were ok afair. Best would be understanding the original but my French is barely enough to read books; following quick dialogues full of slang words is out of the question.same for me, first dubbed in German then in French with subtitles.The reading is distracting more from the experience than the asynchronicity between lip movements and voices. Of course it is habbit, we are simply used to it.In the said episode of Modern Family the Dunphys want to prove to themselves that they are not stupid, so they start watching a French movie. The parents of a classmate of her daughter are also there. They are of Indian origin and really well educated. He always winces in agony when he reads bad subtitles. Okay sometimes you find errors or things that have been changed on purpose, but you have to be really proficient in the foreign language and in the slang used in the particular genre of the movie (science, criminal, magical, medieval, ...) not to find the subtitles helpful. Edited November 29, 2012 by Rudolf Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DeeCee Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 I'm just used to watching foreign language movies/TV shows with subtitles. Don't really have much access to dubbed foreign language material. Everything on SBS or the World Movies channel is subtitled. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rudolf Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 I'm just used to watching foreign language movies/TV shows with subtitles. Don't really have much access to dubbed foreign language material. Everything on SBS or the World Movies channel is subtitled.try the Internet youtube, trailers,... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Twinsen9 Posted November 29, 2012 Share Posted November 29, 2012 Subtitle is at 99 % better than dubbed movie.But... Americans hate dubbed and they hate subtitle too <_<So, what they're doing ? Remake... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...